Suomen lehdistössä väitetään, että Nokian uusin malli Lumia tarkoittaa espanjaksi prostituoitua. Se ei kuitenkaan pidä enää tarkkaan ottaen paikkaansa.
Espanjan katuslangissa prostituoitu on vääntynyt vanhasta kantasanasta nykyään muotoon lumi, jonka monikkomuoto on lumis. Sen sijaan lumia on vanhaa espanjaa ja sanaa ei siinä muodossa enää tunneta tai tunnisteta.
Nokian uudesta puhelinmallista saattaa silti toki tulla lumis-friikkien eli puterosien keskuudessa hitti. Muille mallinimike tuskin herättää sen kummempia mielleyhtymiä.
Suomalaisen Tietoviikko-lehden mukaan Nokian ehdittiin jo spekuloida tehneen ’mitshubishit’. Japanilaisvalmistajan Pajero-malli vaihtoi näet nimeään espanjankielisissä maissa sen jälkeen, kun tajuttiin, ettei ’Käteenvetäjä’ ole välttämättä paras mahdollinen nimi edes japsiautolle.





Tämän e-kirjan (









"


